З сьогоднішнього дня я вирішив злегка упорядкувати нашу «Яблуню», виділити всі схожі статті в окрему категорію і відмовитися від дати в назві — тепер кожен випуск буде просто нумеруватися. Сьогодні ми поговоримо про нову рекламу iPad, покупки яблучної компанії і діях конкурентів, подарунки від компанії Gameloft, а також про чергову загрозу безпеки для неуважних власників iPhone і оновленої версії TranslateIt!.

iPad is Amazing

Вчора на сайті Apple з’явилася нова реклама iPad під назвою «iPad is Amazing». У 30 секундах промо-відео показується процес створення контенту на планшетному комп’ютері, різні додатки, багатозадачність і згадуються дві безпровідні функції: AirPrint і AirPlay:

Я досі не можу повірити в те, що можна знімати хорошу рекламу, а не прокладки з Тайдами.

Покупки Apple і витівки конкурентів

Ще минулого тижня з’явилася інформація про те, що Apple вирішили розширити свої «володіння», прикупивши землі по сусідству з нинішньої штаб-квартири компанії в Купертіно. Все б нічого, але на цьому місці розташовується старий кампус HP, який один з найбільших виробників різних комп’ютерних залізяк зібралися переносити в Пало-Альто. В «помсту» за це HP купили у Твіттера рекламні оголошення по хеш-тегами #apple, #mac і #macbook.

З іншого боку, Apple ніяких прав на такі теги не має, і взагалі, може бути, HP рекламує свої ноутбуки для любителів фруктів :)

А Google планує скласти конкуренцію Apple ще в одній області, плануючи відкрити електронний книжковий магазин, який знаходиться в завершальній стадії і готовий дебютувати в США до кінця цього року, а на міжнародному рівні — у першому кварталі наступного року. Здається, відносини між компаніями незабаром ще більше зіпсуються.

Подарунки від Gameloft

Дуже відомий виробник ігор для iOS радує користувачів каліфорнійських смартфонів «акцією небаченої щедрості»: починаючи з сьогоднішнього дня і аж до 24 грудня компанія стане дарувати одну зі своїх ігор протягом однієї доби.

На відміну від інших «сумнівних акцій», для отримання своєї безкоштовної копії гри робити практично нічого не треба. Досить стежити в твіттері цих хлопців за анонсами і качати вподобаний примірник з допомогою iTunes.

Сьогоднішнім подарунком став ремейк старенькій, але відмінної гри під назвою Driver.

Спуфінга в мобільному Safari

Нитеш Данжани (Nitesh Dhanjani), досить відомий дослідник і консультант в питаннях безпеки, опублікував вчора дуже цікаву замітку, присвячену спуфингу (підміну або імітації чого-небудь) користувальницького інтерфейсу в Mobile Safari. Нитеш зробив точну копію головної сторінки мобільної версії веб-сайту Bank Of America, для якої додав панель браузера з адресним рядком, рядком пошуку і пофарбованими в зелений колір заголовком, «засвідчує» її справжність.

При достатній неуважність користувача, підроблений сайт може спокійно зійти за справжній:

На думку Нитеша Данжани, таке стало можливо завдяки відразу декільком факторам: невеликому дозволом екрану гаджетів і здібності адресного рядка «ховатися» за верхню межу екрана після завантаження сторінки. Причому, на думку експерта, така проблема може чатувати користувачів і в інших iOS-додатках.

Новий TranslateIt! i3 для Mac

24 листопада 2010 року вийшла у світ нова версія популярного словника для маку – TranslateIt!

Останні кілька місяців розробники вели роботу над прихованим від користувача стороною програми — пошуковим движком. І ось робота завершена. На сайті розробника описана модель нового пошукового движка, розказані математичні принципи його роботи та пристрої. Але звичайному користувачеві потрібно знати одне — тепер пошук перекладних слів здійснюється до 30 разів швидше! Ще важливіше те, що дає оновлений движок в майбутньому.

По-перше вже зараз на порядок швидше працює морфологічний модуль, тобто слова швидше приводяться до початкової формі і тому швидкість показу перекладу багаторазово зросла. Зовсім скоро буде реалізований механізм переведення слів написаних з помилками — дуже перспективна функція на увазі того, що в інтернеті особливо на форумах та у блогах часто зустрічаються описки, а переводити їх теж потрібно. Любителі кросвордів зможуть шукати в словнику слова з пропущеними буквами, а користувачі отримають можливість редагувати словники прямо в програмі і створювати свої — легко і швидко.

Крім усього іншого, новий движок оптимізує роботу з великою кількістю словників, що дозволяє програмі займати менше оперативної пам’яті і бути невибагливою до ресурсів комп’ютера.

До нового року розробники планую випустити версію, повною мірою використовує всю принадність нового движка. А поки що, тим, хто давно не оновлював програму, радимо це зробити ще й заради вдосконаленого перекладу текстів. До речі, раніше вікно перекладача виглядало, м’яко кажучи, не дуже, але зараз це рідний Mac OS X інтерфейс з красивими ефектами затінення, плавною графікою і чіткою роботою самого перекладача.